Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

דץ ביה מידי

  • 1 ברי

    ברי, בְּרָאch. sam( Hif. הִבְרִיא to come outside, bore, perforate); 1) to create. Targ. Gen. 1:1; a. fr. Targ. Prov. 20:12 אלהא אברי, prob. to be read אלהא ברא as ib. 22:2.Snh.65b ברו עלמא they might create a world. Ib. 67 לא מצי ברי he (the demon) cannot create. (Ib. ומיברי, ומיברו, v. Ithpe. 2) (v. preced. Hif.) to get well, strong Ḥull.93b מדלא קא בַרְיִין since they do not grow (develop), Ib. 46b הדרא בַרְיָא gets well again. Taan.21b זיל בריא, v. Af. 3) to cut, shape. Targ. Is. 40:20. 4) (v. בַּר I ch., a. בָּרָאָה; cmp. זָהַם Pi. 2) to expel, exile. Targ. Prov. 24:24 (h. text זעם). Af. אַבְרִי 1) to strengthen, make well, make grow. Targ. 2 Sam. 3:35 (Var. לאוֹכָלָא, v. הַבְרָאָה). Succ.44b; M. Kat. 3a אַבְרוּיֵי אילני to make the trees stronger (facilitate their growth); Ab. Zar.50b אברוייוכ׳, opp. אוקומי to preserve the trees. Nidd.47b; Yeb.97a אַבְרְיוּהוּ make him grow fat (feed him well). Taan.21b זיל אַבְרֵי נפשך (ed. בריא, v. Rabb. D. S. a. l.) go and strengthen thyself. 2) to permeate, perforate. Ḥull.112a דאבריה (the blood) soaked through the bread. Ib. 93b דץ ביה מידי דמברי ליה Ar. (ed. only דץ ביה מידי) if he stuck something into it which perforated it (making a passage for the blood). Ithpe. אִיתְבְּרִי, אִתְבְּרִיא, contr. אִיבְּרִי. 1) to be created. Targ. Gen. 2:4; a. fr.Gen. R. s. 78 מן הן דאתבריין (to) where they were created from. Cant. R. to VII, 5 וכדון אִתְבְּרִיַיתוכ׳ now thou hast been created again a new creature (having escaped a great danger).Ber.54b איברי ליהוכ׳ a well was created (arose) before him. Snh.65b; 67b ומִיבְּרִי להווכ׳ (not ומיברו, Yalk. Ms. איברי, v. Rabb. D. S. a. l. note 4) and a three years calf was created (arose) before them (Yalk. Ex. 182 ומַבְרֵי they created). 2) to become strong. Y.Snh.VIII, 26c מכיון דאִבְּרִי ליביה עלויוכ׳ since his heart (passion) became so strong over him as to do this (or דאַבְרֵי Af. he allowed his passion to become so strong). 3) (v. בַּר I, בָּרָא) to grow wild. Nidd.50b (explain. the expression תרנגול ברא used by a scholar) דאיבראי ממרה (= שמרדה) that became too wild (uncontrollable) to her owner.

    Jewish literature > ברי

  • 2 ברא

    ברי, בְּרָאch. sam( Hif. הִבְרִיא to come outside, bore, perforate); 1) to create. Targ. Gen. 1:1; a. fr. Targ. Prov. 20:12 אלהא אברי, prob. to be read אלהא ברא as ib. 22:2.Snh.65b ברו עלמא they might create a world. Ib. 67 לא מצי ברי he (the demon) cannot create. (Ib. ומיברי, ומיברו, v. Ithpe. 2) (v. preced. Hif.) to get well, strong Ḥull.93b מדלא קא בַרְיִין since they do not grow (develop), Ib. 46b הדרא בַרְיָא gets well again. Taan.21b זיל בריא, v. Af. 3) to cut, shape. Targ. Is. 40:20. 4) (v. בַּר I ch., a. בָּרָאָה; cmp. זָהַם Pi. 2) to expel, exile. Targ. Prov. 24:24 (h. text זעם). Af. אַבְרִי 1) to strengthen, make well, make grow. Targ. 2 Sam. 3:35 (Var. לאוֹכָלָא, v. הַבְרָאָה). Succ.44b; M. Kat. 3a אַבְרוּיֵי אילני to make the trees stronger (facilitate their growth); Ab. Zar.50b אברוייוכ׳, opp. אוקומי to preserve the trees. Nidd.47b; Yeb.97a אַבְרְיוּהוּ make him grow fat (feed him well). Taan.21b זיל אַבְרֵי נפשך (ed. בריא, v. Rabb. D. S. a. l.) go and strengthen thyself. 2) to permeate, perforate. Ḥull.112a דאבריה (the blood) soaked through the bread. Ib. 93b דץ ביה מידי דמברי ליה Ar. (ed. only דץ ביה מידי) if he stuck something into it which perforated it (making a passage for the blood). Ithpe. אִיתְבְּרִי, אִתְבְּרִיא, contr. אִיבְּרִי. 1) to be created. Targ. Gen. 2:4; a. fr.Gen. R. s. 78 מן הן דאתבריין (to) where they were created from. Cant. R. to VII, 5 וכדון אִתְבְּרִיַיתוכ׳ now thou hast been created again a new creature (having escaped a great danger).Ber.54b איברי ליהוכ׳ a well was created (arose) before him. Snh.65b; 67b ומִיבְּרִי להווכ׳ (not ומיברו, Yalk. Ms. איברי, v. Rabb. D. S. a. l. note 4) and a three years calf was created (arose) before them (Yalk. Ex. 182 ומַבְרֵי they created). 2) to become strong. Y.Snh.VIII, 26c מכיון דאִבְּרִי ליביה עלויוכ׳ since his heart (passion) became so strong over him as to do this (or דאַבְרֵי Af. he allowed his passion to become so strong). 3) (v. בַּר I, בָּרָא) to grow wild. Nidd.50b (explain. the expression תרנגול ברא used by a scholar) דאיבראי ממרה (= שמרדה) that became too wild (uncontrollable) to her owner.

    Jewish literature > ברא

  • 3 בְּרָא

    ברי, בְּרָאch. sam( Hif. הִבְרִיא to come outside, bore, perforate); 1) to create. Targ. Gen. 1:1; a. fr. Targ. Prov. 20:12 אלהא אברי, prob. to be read אלהא ברא as ib. 22:2.Snh.65b ברו עלמא they might create a world. Ib. 67 לא מצי ברי he (the demon) cannot create. (Ib. ומיברי, ומיברו, v. Ithpe. 2) (v. preced. Hif.) to get well, strong Ḥull.93b מדלא קא בַרְיִין since they do not grow (develop), Ib. 46b הדרא בַרְיָא gets well again. Taan.21b זיל בריא, v. Af. 3) to cut, shape. Targ. Is. 40:20. 4) (v. בַּר I ch., a. בָּרָאָה; cmp. זָהַם Pi. 2) to expel, exile. Targ. Prov. 24:24 (h. text זעם). Af. אַבְרִי 1) to strengthen, make well, make grow. Targ. 2 Sam. 3:35 (Var. לאוֹכָלָא, v. הַבְרָאָה). Succ.44b; M. Kat. 3a אַבְרוּיֵי אילני to make the trees stronger (facilitate their growth); Ab. Zar.50b אברוייוכ׳, opp. אוקומי to preserve the trees. Nidd.47b; Yeb.97a אַבְרְיוּהוּ make him grow fat (feed him well). Taan.21b זיל אַבְרֵי נפשך (ed. בריא, v. Rabb. D. S. a. l.) go and strengthen thyself. 2) to permeate, perforate. Ḥull.112a דאבריה (the blood) soaked through the bread. Ib. 93b דץ ביה מידי דמברי ליה Ar. (ed. only דץ ביה מידי) if he stuck something into it which perforated it (making a passage for the blood). Ithpe. אִיתְבְּרִי, אִתְבְּרִיא, contr. אִיבְּרִי. 1) to be created. Targ. Gen. 2:4; a. fr.Gen. R. s. 78 מן הן דאתבריין (to) where they were created from. Cant. R. to VII, 5 וכדון אִתְבְּרִיַיתוכ׳ now thou hast been created again a new creature (having escaped a great danger).Ber.54b איברי ליהוכ׳ a well was created (arose) before him. Snh.65b; 67b ומִיבְּרִי להווכ׳ (not ומיברו, Yalk. Ms. איברי, v. Rabb. D. S. a. l. note 4) and a three years calf was created (arose) before them (Yalk. Ex. 182 ומַבְרֵי they created). 2) to become strong. Y.Snh.VIII, 26c מכיון דאִבְּרִי ליביה עלויוכ׳ since his heart (passion) became so strong over him as to do this (or דאַבְרֵי Af. he allowed his passion to become so strong). 3) (v. בַּר I, בָּרָא) to grow wild. Nidd.50b (explain. the expression תרנגול ברא used by a scholar) דאיבראי ממרה (= שמרדה) that became too wild (uncontrollable) to her owner.

    Jewish literature > בְּרָא

  • 4 דוץ II

    דּוּץII (contr. of דְּעַץ) to prick, stick, squeeze. Sabb.50b דָּצָהּ שלפהוכ׳ if he stuck it in, pulled it out Ib. 156b דָּצְתָהּ בגודא (Ms. O. דעיצתא בביזעא, v. Rabb. D. S. a. l. note 30) she stuck it (the brooch) into the wall. Ḥull93b אי דָץ ביה מידי if he stuck something into the nostrils (so as to keep them open). Succ.37b לא לֵדוּץוכ׳ one must not squeeze the palm branch between the myrtle and willow (after they have been tied together). B. Bath.74a דצייה Ar., v. דְּעַץ.

    Jewish literature > דוץ II

  • 5 דּוּץ

    דּוּץII (contr. of דְּעַץ) to prick, stick, squeeze. Sabb.50b דָּצָהּ שלפהוכ׳ if he stuck it in, pulled it out Ib. 156b דָּצְתָהּ בגודא (Ms. O. דעיצתא בביזעא, v. Rabb. D. S. a. l. note 30) she stuck it (the brooch) into the wall. Ḥull93b אי דָץ ביה מידי if he stuck something into the nostrils (so as to keep them open). Succ.37b לא לֵדוּץוכ׳ one must not squeeze the palm branch between the myrtle and willow (after they have been tied together). B. Bath.74a דצייה Ar., v. דְּעַץ.

    Jewish literature > דּוּץ

  • 6 גני

    גְּנֵי, גְּנָאch. sam(גני, גנהto cover, be covered), to be shaded, to lie down, sleep. Targ. Job 40:21. Targ. Y. Deut. 24:13. Targ. II Esth. 1:4 מיגני to recline for meals, to dine; a. fr.Gitt.68a וגְנָא and fell asleep. Sabb.65a did not allow his daughters גַּנְיָאן גבי הדדי (Ms. M. דגַנְיָין) to sleep together. Ib. 129a ונִיגְנֵיוכ׳ let him lie in the sun. Yoma 78b וליגני and let him sleep (in his sandals). Snh.109b גְּנִי אפוריא lie down on the bed. Y.Taan.I, end, 64b כותלא דגְנָאֵי ביה a wall of a room in which people sleep; ib. IV, 64d bot. דגַנְיֵי.B. Bath.58a גָּנֵי Ar. (ed. גָּאנֵי) is lying. Ber.59a Ms. M., v. גְּנַח I. Pa. גַּנֵּי (with על) to cover, protect. Targ. Is. 4:5. Targ. Y. Deut. 28:15. Af. אַגְנֵי to cause to lie down. Targ. II Esth. 1:3 ( 2) וא׳וכ׳ and made them lie down (for meals),Snh. l. c. they had a bed דהוו מַגְנֵי עלהוכ׳ upon which they made strangers lie. Num. R. s. 18; Tanḥ. Korah 10 ואַגְנִיתֵיהוכ׳ and made him lie down on his bed; Snh. l. c.B. Mets.84b (read:) אַגְנַיִין בעיליתאי hide me, I pray, in my room (v. Rashi a. Rabb. D. S. a. l. note 7). Ib. (read:) אגניתיה בעיליתיה I kept his body in his room. Ithpe. אִיתְגַּנֵּי, אִיגַּנֵּי (v. preced. Hithpa.) to be disgraced, become repulsive. Targ. 2 Chr. 15:16.Y.Ab. Zar. III, 42c bot. (read:) דלא יהוון מִיתְגַּנִּין בי that they may not be disgraced through me (be ashamed of me). Sabb.140b ואתי למִגַּנְיָא and he may be disgraced. Ib. 65a מידי דמִיגַּנְיָא ביה something by which she is exposed. Keth.65b תִּתְגַּנִּי ותִתְגַּ׳ let her look repulsive (her husband being dead).

    Jewish literature > גני

  • 7 גנא

    גְּנֵי, גְּנָאch. sam(גני, גנהto cover, be covered), to be shaded, to lie down, sleep. Targ. Job 40:21. Targ. Y. Deut. 24:13. Targ. II Esth. 1:4 מיגני to recline for meals, to dine; a. fr.Gitt.68a וגְנָא and fell asleep. Sabb.65a did not allow his daughters גַּנְיָאן גבי הדדי (Ms. M. דגַנְיָין) to sleep together. Ib. 129a ונִיגְנֵיוכ׳ let him lie in the sun. Yoma 78b וליגני and let him sleep (in his sandals). Snh.109b גְּנִי אפוריא lie down on the bed. Y.Taan.I, end, 64b כותלא דגְנָאֵי ביה a wall of a room in which people sleep; ib. IV, 64d bot. דגַנְיֵי.B. Bath.58a גָּנֵי Ar. (ed. גָּאנֵי) is lying. Ber.59a Ms. M., v. גְּנַח I. Pa. גַּנֵּי (with על) to cover, protect. Targ. Is. 4:5. Targ. Y. Deut. 28:15. Af. אַגְנֵי to cause to lie down. Targ. II Esth. 1:3 ( 2) וא׳וכ׳ and made them lie down (for meals),Snh. l. c. they had a bed דהוו מַגְנֵי עלהוכ׳ upon which they made strangers lie. Num. R. s. 18; Tanḥ. Korah 10 ואַגְנִיתֵיהוכ׳ and made him lie down on his bed; Snh. l. c.B. Mets.84b (read:) אַגְנַיִין בעיליתאי hide me, I pray, in my room (v. Rashi a. Rabb. D. S. a. l. note 7). Ib. (read:) אגניתיה בעיליתיה I kept his body in his room. Ithpe. אִיתְגַּנֵּי, אִיגַּנֵּי (v. preced. Hithpa.) to be disgraced, become repulsive. Targ. 2 Chr. 15:16.Y.Ab. Zar. III, 42c bot. (read:) דלא יהוון מִיתְגַּנִּין בי that they may not be disgraced through me (be ashamed of me). Sabb.140b ואתי למִגַּנְיָא and he may be disgraced. Ib. 65a מידי דמִיגַּנְיָא ביה something by which she is exposed. Keth.65b תִּתְגַּנִּי ותִתְגַּ׳ let her look repulsive (her husband being dead).

    Jewish literature > גנא

  • 8 גְּנֵי

    גְּנֵי, גְּנָאch. sam(גני, גנהto cover, be covered), to be shaded, to lie down, sleep. Targ. Job 40:21. Targ. Y. Deut. 24:13. Targ. II Esth. 1:4 מיגני to recline for meals, to dine; a. fr.Gitt.68a וגְנָא and fell asleep. Sabb.65a did not allow his daughters גַּנְיָאן גבי הדדי (Ms. M. דגַנְיָין) to sleep together. Ib. 129a ונִיגְנֵיוכ׳ let him lie in the sun. Yoma 78b וליגני and let him sleep (in his sandals). Snh.109b גְּנִי אפוריא lie down on the bed. Y.Taan.I, end, 64b כותלא דגְנָאֵי ביה a wall of a room in which people sleep; ib. IV, 64d bot. דגַנְיֵי.B. Bath.58a גָּנֵי Ar. (ed. גָּאנֵי) is lying. Ber.59a Ms. M., v. גְּנַח I. Pa. גַּנֵּי (with על) to cover, protect. Targ. Is. 4:5. Targ. Y. Deut. 28:15. Af. אַגְנֵי to cause to lie down. Targ. II Esth. 1:3 ( 2) וא׳וכ׳ and made them lie down (for meals),Snh. l. c. they had a bed דהוו מַגְנֵי עלהוכ׳ upon which they made strangers lie. Num. R. s. 18; Tanḥ. Korah 10 ואַגְנִיתֵיהוכ׳ and made him lie down on his bed; Snh. l. c.B. Mets.84b (read:) אַגְנַיִין בעיליתאי hide me, I pray, in my room (v. Rashi a. Rabb. D. S. a. l. note 7). Ib. (read:) אגניתיה בעיליתיה I kept his body in his room. Ithpe. אִיתְגַּנֵּי, אִיגַּנֵּי (v. preced. Hithpa.) to be disgraced, become repulsive. Targ. 2 Chr. 15:16.Y.Ab. Zar. III, 42c bot. (read:) דלא יהוון מִיתְגַּנִּין בי that they may not be disgraced through me (be ashamed of me). Sabb.140b ואתי למִגַּנְיָא and he may be disgraced. Ib. 65a מידי דמִיגַּנְיָא ביה something by which she is exposed. Keth.65b תִּתְגַּנִּי ותִתְגַּ׳ let her look repulsive (her husband being dead).

    Jewish literature > גְּנֵי

  • 9 גְּנָא

    גְּנֵי, גְּנָאch. sam(גני, גנהto cover, be covered), to be shaded, to lie down, sleep. Targ. Job 40:21. Targ. Y. Deut. 24:13. Targ. II Esth. 1:4 מיגני to recline for meals, to dine; a. fr.Gitt.68a וגְנָא and fell asleep. Sabb.65a did not allow his daughters גַּנְיָאן גבי הדדי (Ms. M. דגַנְיָין) to sleep together. Ib. 129a ונִיגְנֵיוכ׳ let him lie in the sun. Yoma 78b וליגני and let him sleep (in his sandals). Snh.109b גְּנִי אפוריא lie down on the bed. Y.Taan.I, end, 64b כותלא דגְנָאֵי ביה a wall of a room in which people sleep; ib. IV, 64d bot. דגַנְיֵי.B. Bath.58a גָּנֵי Ar. (ed. גָּאנֵי) is lying. Ber.59a Ms. M., v. גְּנַח I. Pa. גַּנֵּי (with על) to cover, protect. Targ. Is. 4:5. Targ. Y. Deut. 28:15. Af. אַגְנֵי to cause to lie down. Targ. II Esth. 1:3 ( 2) וא׳וכ׳ and made them lie down (for meals),Snh. l. c. they had a bed דהוו מַגְנֵי עלהוכ׳ upon which they made strangers lie. Num. R. s. 18; Tanḥ. Korah 10 ואַגְנִיתֵיהוכ׳ and made him lie down on his bed; Snh. l. c.B. Mets.84b (read:) אַגְנַיִין בעיליתאי hide me, I pray, in my room (v. Rashi a. Rabb. D. S. a. l. note 7). Ib. (read:) אגניתיה בעיליתיה I kept his body in his room. Ithpe. אִיתְגַּנֵּי, אִיגַּנֵּי (v. preced. Hithpa.) to be disgraced, become repulsive. Targ. 2 Chr. 15:16.Y.Ab. Zar. III, 42c bot. (read:) דלא יהוון מִיתְגַּנִּין בי that they may not be disgraced through me (be ashamed of me). Sabb.140b ואתי למִגַּנְיָא and he may be disgraced. Ib. 65a מידי דמִיגַּנְיָא ביה something by which she is exposed. Keth.65b תִּתְגַּנִּי ותִתְגַּ׳ let her look repulsive (her husband being dead).

    Jewish literature > גְּנָא

  • 10 דררא

    דְּרָרָאI m. (דָּרָא I) ( row of teeth, the gum (cmp. דוּרְשִׁינֵּי). Ab. Zar.28a; Yoma 84a רמי מידי בי ככיה ואתי דמי מדְּרָרֵיה Ar. (ed. רמי … (ואתא) ומיתי דמא מבי דרי) if he puts anything between his teeth, his gums will bleed. Ib. ודַבֵּיק בי דדריך Ar. ed. Koh. (read: דְרָרֵיךְ; ed. Ab. Zar. ביה דדרי; Yoma בככי דריה, Rashi דרריה; v. Rabb. D. S. a. l.) and stick it into the inside of thy gums.

    Jewish literature > דררא

  • 11 דְּרָרָא

    דְּרָרָאI m. (דָּרָא I) ( row of teeth, the gum (cmp. דוּרְשִׁינֵּי). Ab. Zar.28a; Yoma 84a רמי מידי בי ככיה ואתי דמי מדְּרָרֵיה Ar. (ed. רמי … (ואתא) ומיתי דמא מבי דרי) if he puts anything between his teeth, his gums will bleed. Ib. ודַבֵּיק בי דדריך Ar. ed. Koh. (read: דְרָרֵיךְ; ed. Ab. Zar. ביה דדרי; Yoma בככי דריה, Rashi דרריה; v. Rabb. D. S. a. l.) and stick it into the inside of thy gums.

    Jewish literature > דְּרָרָא

  • 12 משש II, מששא

    מְשַׁשII, מְשָׁשָׁא, מַשָּׁ׳ m. (preced.) substance essence reality. Targ. Lam. 2:14. Targ. Job 15:3; a. e.Ab. Zar.55a דע״ז לית בה מ׳ that there is no reality in idols. Pes.4b אטו אמירה דהני מידי מ׳ אית ביה has their declaration any significance?Yeb.102b, v. חֲלַץ. Sabb.152b bot., v. מַמָּשָׁא; Yalk. Gen. 33 מַשָׁשָׁה.

    Jewish literature > משש II, מששא

  • 13 מְשַׁש

    מְשַׁשII, מְשָׁשָׁא, מַשָּׁ׳ m. (preced.) substance essence reality. Targ. Lam. 2:14. Targ. Job 15:3; a. e.Ab. Zar.55a דע״ז לית בה מ׳ that there is no reality in idols. Pes.4b אטו אמירה דהני מידי מ׳ אית ביה has their declaration any significance?Yeb.102b, v. חֲלַץ. Sabb.152b bot., v. מַמָּשָׁא; Yalk. Gen. 33 מַשָׁשָׁה.

    Jewish literature > מְשַׁש

  • 14 פטיש

    פּטִּישm. (b. h.; פטש to shatter, crush) hammer. Kel. XXIX, 7 יד בן הפ׳ the handle of a small hammer; של הפ׳ of the sledge-hammer. Maas. Sh. V, 15; M. Kat. 11a, a. e. עד ימיו היה פ׳ מכה בירושלם up to his day the striking of the hammer was heard in Jerusalem (during the festive week). Cant. R. to V, 14, a. e. נחלק הפ׳ the sledge-hammer (striking on the sapphire) was shivered to pieces. Snh.34a; Sabb.88b, v. נִיצוֹץ; a. fr.Ib. VII, 2 המכה בפ׳ he who gives the finishing stroke with the hammer; ib. 75b כל מידי דאית ביה גמר מלאכה חייב משום מכה בפ׳ any act of finishing up a work comes under the category of striking with the hammer; a. fr.Trnsf. great character. Ber.28b נר ישראל … פ׳ החזק thou light of Israel, right-hand pillar, powerful hammer!

    Jewish literature > פטיש

  • 15 פּטִּיש

    פּטִּישm. (b. h.; פטש to shatter, crush) hammer. Kel. XXIX, 7 יד בן הפ׳ the handle of a small hammer; של הפ׳ of the sledge-hammer. Maas. Sh. V, 15; M. Kat. 11a, a. e. עד ימיו היה פ׳ מכה בירושלם up to his day the striking of the hammer was heard in Jerusalem (during the festive week). Cant. R. to V, 14, a. e. נחלק הפ׳ the sledge-hammer (striking on the sapphire) was shivered to pieces. Snh.34a; Sabb.88b, v. נִיצוֹץ; a. fr.Ib. VII, 2 המכה בפ׳ he who gives the finishing stroke with the hammer; ib. 75b כל מידי דאית ביה גמר מלאכה חייב משום מכה בפ׳ any act of finishing up a work comes under the category of striking with the hammer; a. fr.Trnsf. great character. Ber.28b נר ישראל … פ׳ החזק thou light of Israel, right-hand pillar, powerful hammer!

    Jewish literature > פּטִּיש

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»